Seit 2008 bin ich freiberufliche Übersetzerin aus dem Englischen, unter anderem von Maya Angelou, Honorée Fanonne Jeffers und Louise Erdrich. Nach Aufenthalten in den USA, Australien, Indien, England und Kanada lebe und arbeite ich in Berlin.
Übersetzungen (Auswahl)
Belletristik
- Romane von Louise Erdrich
- So war die Welt, Aufbau Verlag 2025
- Jahr der Wunder, Aufbau Verlag 2023
- Der Nachtwächter, Aufbau Verlag 2021
- Die Wunder von Little No Horse, Aufbau Verlag 2020
- Der Gott am Ende der Straße, Aufbau Verlag 2019
- Ein Lied für die Geister, Aufbau Verlag 2016
- Das Haus des Windes, Aufbau Verlag 2014
- Tom Lamont: Heimkommen, Rowohlt 2025
- Nettie Jones: Fish Tales, Aufbau Verlag 2024
- Naomi Wood: Dino Moms, HarperCollins 2024
- Monique Roffey: Die Meerjungfrau von Black Conch, Tropen 2023
- Honorée Fanonne Jeffers: Die Liebeslieder von W.E.B. DuBois (mit Maria Hummitzsch), Piper 2022
- Maya Angelou: Nur mit meiner Stimme, Suhrkamp Verlag 2021
- Heather O’Neill: Träume aus Papierschnee, Aufbau Verlag 2021
- Tracey Lindberg: Birdie, Marix Verlag 2020
- Philip Reeve: Mortal Engines, (Roman-Tetralogie, mit Nadine Püschel), Fischer Tor 2018/19
- Romane von Anneliese Mackintosh
- Verdammt perfekt und furchtbar glücklich, Blumenbar 2018
- So bin ich nicht, Aufbau Verlag 2016
- Brian Morton: Das Leben der Florence Gordon, Insel Verlag 2016
Kinder- und Jugendbuch
- Julian Gough: Rotzhase und Schnarchnase (Serie), Magellan Verlag seit 2018
- Kurt Cyrus: Napoleon Chamäleon, Magellan Verlag 2019
- Mackenzi Lee: Cavaliersreise, Königskinder 2017
- Geronimo Stilton (Serie, Pseudonym Gesine Rickers), Rowohlt Verlag 2012 bis 2016
Sachbuch
- Katrine Marçal: Die Mutter der Erfindung, Rowohlt Berlin 2021
- Soraya Chemaly: Speak Out!, Suhrkamp Nova 2020
- Douglas Rushkoff: Present Shock (mit Andy Hahnemann), orange press 2014
- William Hastings Burke: Hermanns Bruder – Wer war Albert Göring?, Aufbau 2012
Sonstiges
- 2026 (Sommersemester) Gastdozentur des Deutschen Übersetzerfonds an der Goethe-Universität in Frankfurt/Main.
- Seit 2023 externe redaktionelle Mitarbeit am Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften (DWDS.de).
- Seit 2021 Entwurf, Konzept und redaktionelle Betreuung der Übersetzerbibliografie Babelkat auf
babelwerk.de. - Seit 2016 Leitung von Fortbildungsveranstaltungen im Bereich literarische Übersetzung.
- 2013-2020 Redaktion der VdÜ-Verbandszeitschrift Übersetzen
- Seit 2008 Mitglied im VdÜ, dem Verband deutschsprachiger Übersetzer/innen literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V.
- In der Übersetzerbibliografie Babelkat sind meine Veröffentlichungen zum Übersetzen versammelt.